Si è concluso da poco il laboratorio di 'traduzione per il doppiaggio’, a cura dell’associazione Forword di Torino. Si tratta di un viaggio nel meraviglioso mondo del doppiaggio dei film o delle serie tv dall’inglese all’ italiano, attraverso tecniche che uniscono la conoscenza della lingua straniera a quella della lingua italiana e viceversa. Il mini corso, organizzato dal dipartimento di inglese del liceo Darwin, è stato offerto alle classi terze e, da quest’anno, anche alle quarte del liceo a Rivoli e a Sangano. Le classi quarte hanno proseguito la loro esperienza in questo
interessante ambito lavorativo, mettendo in pratica le basi acquisite l’anno precedente. Tutti gli studenti hanno molto apprezzato gli insegnamenti della professionista Marta che, con attività interattive, ha insegnato in maniera coinvolgente alcune delle tecniche usate nel doppiaggio e degli errori più comuni di traduzione che caratterizzano il ‘doppiaggese’, variante di una lingua che compare in alcuni film come risultato del doppiaggio. I nostri studenti e studentesse si sono cimentati anche in questo difficile esercizio con risultati brillanti!
Tutti noi ringraziamo Marta e la aspettiamo il prossimo anno con tante nuove proposte...
Bye-bye!
prof.ssa Silvia Tinivella
Sito realizzato e distribuito da Porte Aperte sul Web, Comunità di pratica per l'accessibilità dei siti scolastici, nell'ambito del Progetto "Un CMS per la scuola" - USR Lombardia.
Il modello di sito è rilasciato sotto licenza Attribuzione-Non commerciale-Condividi allo stesso modo 3.0 Unported di Creative Commons.CMS Drupal ver.7.10 del 06/03/2024 agg.29/03/2024
Liceo Scientifico, Linguistico, Scienze Umane
|
Liceo Scienze Umane
|